Accueil > Normalisation > Actualités de la normalisation > Publication d'un dictionnaire multilingue des termes de catalogage

Publication d'un dictionnaire multilingue des termes de catalogage

24 septembre 2010 -- L'IFLA met en ligne MultiDiCat, un dictionnaire multilingue des termes et concepts de catalogage

Quel est le point commun entre 접근점, Punkt dostępu, Điểm truy cập et Точка доступа ? Le même qu’entre Ponto de acesso, Punto di accesso, Punt d’accés et Access point : tous ces termes signifient point d’accès, respectivement en : coréen, polonais, vietnamien, russe, portugais, italien, catalan et anglais.
Access point est la première entrée du Multilingual Dictionary of Cataloguing Terms and Concepts (Dictionnaire multilingue des termes et des concepts de catalogage) ou MultiDiCat, un projet mené dans le cadre de la section de catalogage de l’IFLA depuis 1998. Les termes et concepts recensés tiennent compte des publications récentes (en particulier les nouveaux Principes internationaux de catalogage ), et sont accompagnés de leurs définitions, et ceci dans 25 langues, ce qui fait du MultiDiCat un outil précieux pour la lecture ou la traduction de textes techniques en anglais ou dans d’autres langues.

La présentation (un fichier Word) en est pour l’instant assez rustique. Il est envisagé une publication sous forme de fichier SKOS .

Accéder au MultiDiCat

Remonter